Sony CD Player 4 427 110 411 User Manual

4-427-110-41(1)  
Operating Instructions GB  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
Manual de  
instrucciones  
ES  
To switch the FM/AM tuning step, see page 4.  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4.  
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la  
página 4.  
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la  
página 4.  
CDX-GT527U/CDX-GT525U/CDX-GT522U/CDX-GT520U/CDX-GT52UM  
 
Table of contents  
3
 
2 Rotate the control dial until “DEMO”  
appears, then press it.  
Getting Started  
3 Rotate the control dial to select  
“DEMO-OFF,” then press it.  
The setting is complete.  
Switching the FM/AM  
tuning step (for non-  
Argentine models)  
4 Press  
(BACK) twice.  
The display returns to normal reception/  
play mode.  
The FM/AM tuning step is factory-set to the  
50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the  
frequency allocation system of your country  
is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or  
100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the  
tuning step before use.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour* digital indication.  
* The Argentine model uses a 24-hour indication.  
This setting appears when this unit is turned  
off.  
1 Press , rotate the control dial  
1 Press , rotate the control dial  
until “GENERAL” appears, then press  
it.  
until “GENERAL” appears, then press  
it.  
2 Rotate the control dial until “CLOCK-  
ADJ” appears, then press it.  
2 Rotate the control dial until “TUNER-  
STP” appears, then press it.  
The hour indication flashes.  
3 Rotate the control dial to select from  
“50K/9K,” “100K/10K” or “200K/10K,”  
then press it.  
3 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press  
 –/+.  
Receivable frequency by selected frequency  
setup:  
FM 50 kHz: 87.50 MHz, 87.55 MHz, 87.60  
MHz...  
FM 100 kHz: 87.5 MHz, 87.6 MHz, 87.7  
MHz...  
FM 200 kHz: 87.5 MHz, 87.7 MHz, 87.9  
MHz...  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
4 After setting the minute, press  
.  
The setup is complete and the clock  
starts.  
To display the clock, press .  
Canceling the DEMO  
mode  
You can cancel the demonstration display  
which appears while this unit is turned off.  
1 Press , rotate the control dial  
until “DISPLAY” appears, then press  
it.  
4
 
           
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit  
to prevent theft.  
1 Press and hold  .  
The unit is turned off.  
2 Press the front panel release button ,  
then remove the panel by pulling it  
towards you.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel,  
the caution alarm will sound for a few  
seconds. The alarm will only sound if the  
built-in amplifier is used.  
Note  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a  
parked car or on a dashboard/rear tray.  
Attaching the front panel  
Engage part of the front panel with part  
of the unit, as illustrated, and push the  
left side into position until it clicks.  
5
 
     
Location of controls  
Main unit  
This section contains instructions on the  
location of controls and basic operations.  
Control dial/ENTER/MENU button  
Rotate to adjust volume.  
Press to enter setup mode.  
SOURCE/OFF button  
Press to turn on the power; select the  
source (Radio/CD/USB/AUX).  
Press repeatedly to change to another  
source.  
Receptor for the remote  
commander  
Disc slot  
Press and hold for 1 second to turn off  
the power.  
Press and hold for more than 2 seconds  
to turn off the power and the display  
disappears.  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
Display window  
  (Eject) button  
SEEK +/– buttons  
Radio:  
To eject the disc.  
USB port page 10  
To tune in stations automatically  
(press); find a station manually (press  
and hold).  
(BACK)/MODE button page 8  
Press to return to the previous display;  
select the radio band (FM/AM).  
CD/USB:  
To skip a track (press); skip tracks  
continuously (press, then press again  
within about 2 seconds and hold);  
reverse/fast-forward a track (press and  
hold).  
Front panel release button page 5  
(BROWSE) button page 12  
To enter the Quick-BrowZermode  
(CD/USB).  
PTY (Program Type) button page 9  
ZAP button page 12  
To select PTY in RDS.  
To enter ZAPPINmode.  
6
 
   
Number buttons  
Radio:  
RM-X211 Remote  
commander  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD/USB:  
/: ALBUM /(during MP3/  
WMA/AAC playback)  
To skip an album (press); skip  
albums continuously (press and  
hold).  
:  
(Repeat)* page 11  
: SHUF page 11  
: PAUSE  
To pause playback. Press again to  
resume playback.  
DSPL (Display)/SCRL (Scroll) button  
To change display items (press); scroll a  
display item (press and hold).  
AUX input jack page 18  
* This button has a tactile dot.  
Remove the insulation film before use.  
Note  
If the unit is turned off and the display  
disappears, the unit cannot be operated with the  
remote commander unless  on  
the unit is pressed, or a disc is inserted to activate  
the unit first.  
OFF button  
To turn off the power; stop the source.  
SOURCE button  
Press to turn on the power.  
Press repeatedly to change to another  
source (Radio/CD/USB/AUX).  
  ()/() buttons  
To control Radio/CD/USB, the same as  
 –/+ on the unit.  
Setup items, etc., can be operated by   
.  
(BACK) button  
To return to the previous display.  
ENTER button  
To apply a setting.  
PTY (Program Type) button  
VOL (Volume) +*/– button  
7
 
 
ATT (Attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
Radio  
MODE button  
Press to select the radio band (FM/AM).  
Storing and receiving  
stations  
SOUND/MENU button  
To enter the SOUND menu directly  
(press); to enter setup mode (press and  
hold).  
Tuning step setting is required* (page 4).  
* For non-Argentine models  
(BROWSE) button  
Notes  
  (+)/(–) buttons  
To control CD/USB, the same as /  
 on the unit.  
• If the tuning step setting is changed, the stored  
stations will be erased.  
• If replacing the car battery or changing the  
connections, the tuning step setting will be  
erased, and you will need to set again.  
Setup items, etc., can be operated by   
.  
DSPL (Display)/SCRL (Scroll) button  
Caution  
Number buttons  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory (BTM) to prevent an  
accident.  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
To pause playback (press ).  
* This button has a tactile dot.  
Storing automatically — BTM  
1 Press  repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press   
repeatedly. You can select from FM1,  
FM2, FM3, AM1 or AM2.  
2 Press , rotate the control dial  
until “GENERAL” appears, then press  
it.  
3 Rotate the control dial until “BTM”  
appears, then press it.  
The unit stores stations in order of  
frequency on the number buttons.  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a number  
button ( to ) until “MEM”  
appears.  
8
 
     
2 Rotate the control dial until the desired  
program type appears, then press it.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
button ( to ).  
Type of programs  
Tuning automatically  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.  
Music), LIGHT M (Light classical),  
1 Select the band, then press  +/–  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
CLASSICS (Serious classical), OTHER M  
(Other Music), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Children’s program), SOCIAL A (Social  
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN  
(Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE  
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY  
(Country Music), NATION M (National  
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M  
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press and hold  +/to locate  
the approximate frequency, then press  
 +/repeatedly to fine adjust to the  
desired frequency (manual tuning).  
RDS  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information  
along with the regular radio program signal.  
Note  
You may receive a different radio program from  
the one you select.  
Notes  
• Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
Setting CT (Clock Time)  
• RDS will not work if the signal strength is too  
weak, or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
The CT data from the RDS transmission  
sets the clock.  
1 Set “CT-ON” in setup (page 16).  
Changing display items  
Press .  
Note  
The CT function may not work properly even  
though an RDS station is being received.  
Selecting PTY (Program Types)  
Use PTY to display or search for a desired  
program type.  
1 Press  during FM reception.  
The current program type name appears  
if the station is transmitting PTY data.  
9
 
       
CD  
USB devices  
• MSC (Mass Storage Class)-type USB  
devices compliant with the USB standard  
can be used.  
• Backup of data to a USB device is  
recommended.  
• MSC (Mass Storage Class)-type Android™  
Phone compliant with the USB standard  
can be used.  
Depending on the Android Phone, setting  
the USB connection mode to MSC is  
required.  
Playing a disc  
This unit can play CD-DA (also containing  
CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/  
WMA/AAC files (page 19)).  
1 Insert the disc (label side up).  
Playback starts automatically.  
To eject the disc, press .  
Notes  
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB  
devices disconnected to avoid damage to the  
disc.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA  
(.wma), and AAC (.m4a).  
Notes  
• Connect the USB device after starting the  
engine.  
Depending on the USB device, malfunction or  
damage may occur if it is connected before  
starting the engine.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA  
(.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).  
• For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site on the back cover.  
Changing display items  
Press .  
Displayed items may differ depending on  
the disc type, recording format and settings.  
Playing back a USB device  
1 Open the USB cover, then connect the  
USB device to the USB port.  
Playback starts.  
If a USB device is already connected, to start  
playback, press  repeatedly  
until “USB” appears.  
To stop playback, press and hold  
 for 1 second.  
10  
 
         
To remove the USB device, stop the USB  
playback, then remove the USB device.  
Searching and  
playing tracks  
Notes  
• Do not use USB devices so large or heavy that  
they may fall down due to vibration, or cause a  
loose connection.  
• Do not detach the front panel during playback  
of the USB device, otherwise USB data may be  
damaged.  
Playing tracks in various  
modes  
You can listen to tracks repeatedly (repeat  
play) or in random order (shuffle play).  
Available play modes differ depending on  
the selected sound source.  
Changing display items  
Press .  
Displayed items may differ depending on  
the USB device, recording format and  
settings.  
1 During playback, press  ( ) or  
 (SHUF) repeatedly until the  
desired play mode appears.  
Playback in selected play mode may take  
time to start.  
Notes  
• The maximum number of tracks is 10,000.  
• It may take time for playback to begin,  
depending on the amount of recorded data.  
• During playback or fast-forward/reverse of a  
VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file,  
elapsed playing time may not display  
accurately.  
• Playback of the following MP3/WMA/AAC  
files is not supported.  
– lossless compression  
Repeat play  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
ALBUM  
OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
– copyright-protected  
– DRM (Digital Rights Management) files  
– Multi-channel audio files  
Shuffle play  
Select  
To play  
SHUF ALBUM  
album in random  
order.  
1
SHUF DISC*  
disc in random order.  
2
SHUF DEVICE*  
device in random  
order.  
SHUF OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
*1 CD only  
*2 USB only  
11  
 
       
3 Press .  
Searching a track by  
The display returns to the Quick-  
BrowZer mode and the selected item  
appears.  
name — Quick-BrowZer™  
You can search for a track in a CD or USB  
device easily by category.  
4 Rotate the control dial to select the  
desired item and press it.  
Playback starts if the selected item is a  
track.  
1 Press (BROWSE)*.  
The unit enters the Quick-BrowZer  
mode, and the list of search categories  
appears.  
To cancel Jump mode, press  
 –.  
(BACK) or  
When the track list appears, press  
(BACK) repeatedly until the desired  
search category appears.  
* During USB playback, press  
for more than 2 seconds to directly return to  
the beginning of the category list.  
(BROWSE)  
Searching a track by listening  
to track passages — ZAPPIN  
2 Rotate the control dial to select the  
desired search category, then press it to  
confirm.  
By playing back short track passages in a  
CD or USB device in sequence, you can  
search for a track you want to listen to.  
ZAPPIN mode is suitable for searching for a  
track in shuffle or shuffle repeat mode.  
3 Repeat step 2 until the desired track is  
selected.  
1 Press  during playback.  
Playback starts from a passage of the  
next track. You can select the playback  
Playback starts.  
To exit the Quick-BrowZer mode, press  
(BROWSE).  
Track  
Note  
When entering the Quick-BrowZer mode, the  
repeat/shuffle setting is canceled.  
 pressed.  
The part of each track to play  
back in ZAPPIN mode.  
Searching by skip items  
— Jump mode  
When many items are in a category, you can  
search for a desired item quickly.  
2 Press  or  when a track  
you want to listen is played back.  
The track that you select returns to  
normal play mode from the beginning.  
Pressing  
(BACK) will also play back  
1 Press  + in Quick-BrowZer  
mode.  
the chosen track.  
The item name will appear.  
Tips  
2 Rotate the control dial to select the  
item near the one desired.  
• Press  +/– in ZAPPIN mode to skip a  
track.  
• Press / (ALBUM /) in ZAPPIN  
mode to skip an album.  
The list is skipped in steps of 10% of the  
total number of items in the list.  
12  
 
       
1 After selecting a source, press ,  
rotate the control dial until “SOUND”  
appears, then press it.  
Sound Settings and  
Setup Menu  
2 Rotate the control dial until “EQ7  
SETTING” appears, then press it.  
Enjoying sophisticated sound  
3 Rotate the control dial until “BASE”  
appears, then press it.  
functions — Advanced Sound Engine  
You can select an equalizer curve as a  
basis for further customizing.  
Advanced Sound Engine creates an ideal in-  
car sound field with digital signal  
processing.  
4 Rotate the control dial to select the  
equalizer curve, then press it.  
5 Setting the equalizer curve.  
Rotate the control dial to select the  
Selecting the sound quality  
— EQ7 Preset  
frequency range, then press it.  
You can select an equalizer curve from 7  
equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE,  
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or  
OFF).  
BAND1: 63 Hz  
BAND2: 160 Hz  
BAND3: 400 Hz  
BAND4: 1 kHz  
BAND5: 2.5 kHz  
BAND6: 6.3 kHz  
BAND7: 16.0 kHz  
1 During reception/playback, press  
, rotate the control dial until  
“SOUND” appears, then press it.  
Rotate the control dial to adjust the  
volume level, then press it.  
The volume level is adjustable in 1 dB  
steps, from -6 dB to +6 dB.  
2 Rotate the control dial until “EQ7  
PRESET” appears, then press it.  
3 Rotate the control dial until the desired  
equalizer curve appears, then press it.  
4 Press  
(BACK) twice.  
Repeat steps and to adjust other  
To cancel the equalizer curve, select “OFF”  
in step 3.  
frequency ranges.  
6 Press  
(BACK) to return to the  
previous display.  
Tip  
The equalizer curve is stored in  
“CUSTOM.”  
The equalizer curve setting can be memorized for  
each source.  
Optimizing sound by Time  
Alignment — Listening  
Position  
The unit can simulate a natural sound field  
by delaying the sound output from each  
speaker to suit your position.  
Customizing the equalizer  
curve — EQ7 Setting  
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make  
your own equalizer settings.  
13  
 
         
The options for “POSITION” are indicated  
below.  
To cancel listening position, select “OFF” in  
step 4.  
FRONT L (): Front left  
FRONT R (): Front right  
FRONT (): Center front  
ALL (): In the center of  
your car  
Adjusting the listening  
position  
You can fine-tune the listening position  
setting.  
OFF: No position set  
1 During reception/playback, press  
, rotate the control dial until  
“SOUND” appears, then press it.  
2 Rotate the control dial until  
You can also set the approximate subwoofer  
position from your listening position if:  
the audio output is set to “SUB-OUT”  
the listening position is set to other than  
“OFF.”  
“POSITION” appears, then press it.  
3 Rotate the control dial until “ADJ  
POSITION” appears, then press it.  
4 Rotate the control dial to adjust the  
listening position, then press it.  
Adjustable range: “+3” – “CENTER” –  
“–3.”  
The options for “SET SW POS” are  
indicated below.  
NEAR (): Near  
NORMAL (): Normal  
FAR (): Far  
5 Press  
(BACK) to return to the  
previous display.  
1 During reception/playback, press  
, rotate the control dial until  
“SOUND” appears, then press it.  
DM+ Advanced  
DM+ Advanced improves digitally  
compressed sound by restoring high  
frequencies lost in the compression process.  
2 Rotate the control dial until  
“POSITION” appears, then press it.  
3 Rotate the control dial until “SET F/R  
1 During playback, press , rotate  
the control dial until “SOUND”  
appears, then press it.  
POS” appears, then press it.  
4 Rotate the control dial to select from  
“FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or  
“ALL,” then press it.  
2 Rotate the control dial until “DM+”  
appears, then press it.  
5 Rotate the control dial until “SET SW  
3 Rotate the control dial to select “ON,”  
POS” appears, then press it.  
then press it.  
6 Rotate the control dial to select the  
subwoofer position from “NEAR,”  
“NORMAL” or “FAR,” then press it.  
4 Press  
(BACK) twice.  
Tip  
7 Press  
(BACK) to return to the  
previous display.  
The DM+ setting can be memorized for each  
source other than the tuner.  
14  
 
     
4 Rotate the control dial to select “1,” “2”  
Using rear speakers as  
subwoofer — Rear Bass  
Enhancer  
or “3,” then press it.  
5 Press  
(BACK) to return to the  
previous display.  
Rear Bass Enhancer enhances the bass  
sound by applying a low pass filter setting  
(page 16) to the rear speakers. This function  
allows the rear speakers to work as a  
subwoofer if one is not connected.  
For details on the settings for the subwoofer  
phase, position, low pass filter frequency  
and the low pass filter slope, see page 16.  
1 During reception/playback, press  
, rotate the control dial until  
“SOUND” appears, then press it.  
Adjusting setup items  
1 Press , rotate the control dial  
until the desired category appears, then  
press it.  
2 Rotate the control dial until “RB ENH”  
appears, then press it.  
3 Rotate the control dial until “RBE  
2 Rotate the control dial until the desired  
MODE” appears, then press it.  
item appears, then press it.  
4 Rotate the control dial to select from  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.*  
“1,” “2” or “3,” then press it.  
The setting is complete.  
5 Press  
(BACK) to return to the  
previous display.  
4 Press  
(BACK) to return to the  
previous display.  
* For CLOCK-ADJ, TUNER-STP and BTM  
settings, step 4 is not necessary.  
Using a subwoofer without a  
power amplifier —  
Subwoofer Direct Connection  
The following items can be set depending  
on the source and setting:  
You can use the subwoofer without a power  
amplifier when it is connected to the rear  
speaker cord.  
GENERAL:  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
Note  
1
2
TUNER-STP* * (Tuner Step) (page 4)  
Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer to  
either of the rear speaker cords. Do not connect a  
speaker to the other rear speaker cord.  
1
CAUT ALM* (Caution Alarm)  
Activates the caution alarm: “ON,”  
“OFF” (page 5).  
1 During reception/playback, press  
, rotate the control dial until  
“SOUND” appears, then press it.  
BEEP  
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”  
2 Rotate the control dial until “SW  
AUTO OFF  
DIREC” appears, then press it.  
Shuts off automatically after a desired  
time when the unit is turned off: “NO,”  
“30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M  
(Minutes).”  
3 Rotate the control dial until “SW  
MODE” appears, then press it.  
15  
 
       
1
AUX-A* (AUX Audio)  
FADER  
Activates the AUX source display: “ON,”  
Adjusts the relative level: “FRONT-15” –  
“CENTER” – “REAR-15.”  
1
3
REAR/SUB*  
Switches the audio output: “SUB-OUT”  
(subwoofer), “REAR-OUT” (power  
amplifier).  
LOUDNESS (Dynamic Loudness)  
Reinforces bass and treble for clear  
sound at low volume levels: “ON,”  
“OFF.”  
CT (Clock Time)  
Activates the CT function: “ON,” “OFF”  
(page 9).  
ALO (Automatic Level Optimizer)  
Adjust the playback volume level of all  
playback sources to the optimum level:  
“ON,” “OFF.”  
3
BTM* (page 8)  
4
ZAPPIN*  
4
ZAP TIME (Zappin Time)  
Selects the playback time for the  
ZAPPIN function.  
RB ENH* (Rear Bass Enhancer)  
RBE MODE (Rear Bass Enhancer  
Mode)  
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”  
“Z.TIME-2 (about 15 seconds),”  
“Z.TIME-3 (about 30 seconds).”  
ZAP BEEP (Zappin Beep)  
Applies a beep sound between track  
passages: “ON,” “OFF.”  
Selects the rear bass enhancer mode: “1,”  
“2,” “3,” “OFF.”  
LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)  
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”  
“120Hz.”  
LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)  
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”  
*1 When the unit is turned off.  
*2 This feature is available on non-Argentine  
models.  
5
SW DIREC* (Subwoofer Direct  
Connection)  
*3 When the tuner is selected.  
SW MODE (Subwoofer Mode)  
Selects the subwoofer mode: “1,” “2,” “3,”  
“OFF.”  
*4 When the CD or USB is selected.  
SOUND:  
SW PHASE (Subwoofer Phase)  
Selects the subwoofer phase: “NORM,”  
“REV.”  
EQ7 PRESET (page 13)  
1
SW POS* (Subwoofer Position)  
EQ7 SETTING (page 13)  
POSITION  
Selects the subwoofer position: “NEAR,”  
“NORMAL,” “FAR. ”  
SET F/R POS (Set Front/Rear Position)  
LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)  
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“50Hz,” “60Hz,” 80Hz,” “100Hz,”  
“120Hz.”  
1
ADJ POSITION* (Adjust Position)  
1
2
SET SW POS* * (Set Subwoofer  
LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)  
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”  
BALANCE  
Adjusts the sound balance: “RIGHT-15”  
– “CENTER” – “LEFT-15.”  
16  
 
         
DISPLAY:  
2
S.WOOFER* (Subwoofer)  
SW LEVEL (Subwoofer Level)  
Adjusts the subwoofer volume level:  
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”  
(“ATT” is displayed at the lowest  
setting.)  
DEMO (Demonstration)  
Activates the demonstration: “ON,”  
“OFF.”  
BLK OUT (Black Out)  
SW PHASE (Subwoofer Phase)  
Selects the subwoofer phase: “NORM,”  
“REV.”  
Turns off the illumination automatically  
for any source (e.g., during radio  
reception/CD playback, etc.) if no  
operation is performed for 5 seconds:  
“ON,” “OFF.”  
1
SW POS* (Subwoofer Position)  
Selects the subwoofer position: “NEAR,”  
“NORMAL,” “FAR. ”  
To turn the light back on, press any  
button on the unit or the remote  
commander.  
LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)  
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”  
“120Hz.”  
DIMMER  
Changes the display brightness: “ON,”  
“OFF.”  
LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)  
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”  
1
ILLUM* (Illumination)  
HPF (High Pass Filter)  
Changes the illumination color:  
“AMBER,” “RED.”  
HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)  
Selects the front/rear speaker cut-off  
frequency: “OFF,” “50Hz,” “60Hz,”  
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”  
2
AUTO SCR* (Auto Scroll)  
Scrolls long items automatically: “ON,”  
“OFF.”  
HPF SLOP (High Pass Filter Slope)  
Selects the HPF slope (effective only  
when HPF FREQ is set to other than  
“OFF”): “1,” “2,” “3.”  
M.DISPLAY (Motion Display)  
– “SA”: to show moving patterns and  
spectrum analyzer.  
6
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.  
AUX VOL* (AUX Volume level)  
Adjusts the volume level for each  
connected auxiliary equipment:  
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.”  
This setting negates the need to adjust  
the volume level between sources.  
*1 This feature is available on Argentine models  
only.  
*2 When the CD or USB is selected.  
*1 Does not appear when “SET F/R POS” is set to  
“OFF.”  
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”  
*3 Does not appear when the tuner is selected.  
*4 When the audio output is set to “REAR-  
OUT” and “SW DIREC” is set to “OFF.”  
*5 When the audio output is set to “REAR-  
OUT” and “RBE MODE” is set to “OFF.”  
*6 When the AUX is selected.  
17  
 
         
Using optional  
equipment  
Additional  
Information  
Auxiliary audio  
equipment  
Precautions  
• Cool off the unit beforehand if your car has  
been parked in direct sunlight.  
• Do not leave the front panel or audio devices  
brought in inside the car, or it may cause  
malfunction due to high temperature in  
direct sunlight.  
By connecting an optional portable audio  
device to the AUX input jack (stereo mini  
jack) on the unit and then simply selecting  
the source, you can listen on your car  
speakers.  
• Power antenna (aerial) extends  
automatically.  
Connecting the portable audio device  
Moisture condensation  
1
2
3
Turn off the portable audio device.  
Turn down the volume on the unit.  
Should moisture condensation occur inside  
the unit, remove the disc and wait for about an  
hour for it to dry out; otherwise the unit will  
not operate properly.  
Connect the portable audio device to the  
unit with a connecting cord (not supplied)*.  
* Be sure to use a straight type plug.  
To maintain high sound quality  
Do not splash liquid onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts, nor leave it in a  
car parked in direct sunlight.  
• Before playing, wipe the  
discs with a cleaning cloth  
from the center out. Do not  
use solvents such as  
benzine, thinner,  
Adjusting the volume level  
commercially available  
cleaners.  
Be sure to adjust the volume for each  
connected audio device before playback.  
• This unit is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD)  
standard. DualDiscs and some of the music  
discs encoded with copyright protection  
technologies do not conform to the Compact  
Disc (CD) standard, therefore, these discs  
may not be playable by this unit.  
1
2
Turn down the volume on the unit.  
Press  repeatedly until  
“AUX” appears.  
3
Start playback of the portable audio device  
at a moderate volume.  
4
5
Set your usual listening volume on the unit.  
Adjust the input level (page 17).  
18  
 
       
• Discs that this unit CANNOT play  
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or  
paper attached. Doing so may cause a  
malfunction, or may ruin the disc.  
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star). Attempting to do so may  
damage the unit.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
remote commander  
When the battery becomes weak, the range  
of the remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025  
lithium battery. Use of any other battery  
may present a risk of fire or explosion.  
– 8 cm (3 1/4 in) discs.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW  
only)  
+ side up  
– folders (albums): 150 (including root folder)  
– files (tracks) and folders: 300 (may less than  
300 if folder/file names contain many  
characters)  
– displayable characters for a folder/file name:  
32 (Joliet)/64 (Romeo)  
• If the multi-session disc begins with a CD-  
DA session, it is recognized as a CD-DA disc,  
and other sessions are not played back.  
• Discs that this unit CANNOT play  
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.  
– CD-R/CD-RW recorded with an  
incompatible recording device.  
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.  
– CD-R/CD-RW other than those recorded in  
music CD format or MP3 format conforming  
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or  
multi-session.  
Notes on the lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose  
of in fire.  
Playback order of MP3/WMA/  
AAC files  
Cleaning the connectors  
Folder  
MP3/WMA/AAC  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
detach the front panel (page 5) and clean the  
connectors with a cotton swab. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
(album)  
MP3/WMA/  
AAC file (track)  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, consult your nearest Sony dealer.  
19  
 
     
USB Player section  
Notes  
Interface: USB (Full-speed)  
• For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
• Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Maximum current: 1 A  
Power amplifier section  
Output: Speaker outputs  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Specifications  
CDX-GT527U/CDX-GT522U:  
Audio outputs terminal (front, rear/sub  
switchable)  
Tuner section  
CDX-GT525U/CDX-GT520U/CDX-GT52UM:  
Audio outputs terminal (rear/sub switchable)  
Power antenna (aerial)/Power amplifier control  
terminal (REM OUT)  
FM  
Tuning range:  
For non-Argentine models:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
For Argentine models:  
Inputs:  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
USB port  
87.5 – 107.9 MHz  
FM tuning step (for non-Argentine models):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Usable sensitivity: 8 dBf  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)  
Separation: 50 dB at 1 kHz  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 177 mm  
1
(7 /8 × 2 × 7 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 160 mm  
1
1
5
(7 /4 × 2 /8 × 6 /16 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
Remote commander: RM-X211  
Parts for installation and connections (1 set)  
AM  
Tuning range:  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
For non-Argentine models:  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
530 – 1,710 kHz  
AM tuning step (for non-Argentine models):  
9 kHz/10 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency:  
For non-Argentine models:  
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz  
(at 9 kHz step)  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
(at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
Sensitivity: 26 μV  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
20  
 
 
During playback or reception,  
demonstration mode starts.  
Troubleshooting  
If no operation is performed for 5 minutes  
with “DEMO-ON” set, demonstration mode  
starts.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below,  
check the connection and operating  
procedures.  
– Set “DEMO-OFF” (page 17).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
The dimmer is set to “DIM-ON” (page 17).  
The display disappears if you press and hold  
.  
– Press  on the unit until the  
display appears.  
The connectors are dirty (page 19).  
For details on using the fuse and removing the  
unit from the dashboard, refer to the  
installation/connections manual supplied with  
this unit.  
If the problem is not solved, visit the support  
site on the back cover.  
General  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function  
activates after turning off the unit.  
– Turn off the unit.  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection or fuse.  
If the unit is turned off and the display  
disappears, the unit cannot be operated with  
the remote commander.  
The display disappears while the unit is  
operating.  
The Black Out function is set to on (page 17).  
– Turn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a  
relay box.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press  and  
more than 2 seconds.  
(BACK)/ for  
No sound.  
The ATT function is activated.  
The position of the fader control “FADER” is  
not set for a 2-speaker system.  
The contents stored on the memory are erased.  
For your safety, do not perform the reset  
operation while you are driving  
No beep sound.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
The connection is not correct.  
– Connect an REM OUT lead (blue/white  
striped) or accessory power supply lead (red)  
to the power supply lead of a car’s antenna  
(aerial) booster (only when your car has  
built-in radio antenna (aerial) in the rear/  
side glass).  
– Check the connection of the car antenna  
(aerial).  
– If the auto antenna (aerial) will not go up,  
check the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
The tuning step setting has been erased.  
– Set the tuning step again (page 4).  
The beep sound is canceled (page 15).  
An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The power supply lead or battery has been  
disconnected or not connected properly.  
The unit is reset.  
– Store again into the memory.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the  
ignition is switched.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
21  
 
 
Preset tuning is not possible.  
The sound skips.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Installation is not correct.  
– Install the unit at an angle of less than 45° in  
a sturdy part of the car.  
Automatic tuning is not possible.  
Defective or dirty disc.  
The broadcast signal is too weak.  
– Perform manual tuning.  
USB playback  
You cannot play back items via a USB hub.  
This unit cannot recognize USB devices via a  
USB hub.  
RDS  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
The current station is not an RDS station.  
RDS data has not been received.  
The station does not specify the program type.  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
– Connect it again.  
CD playback  
A USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a  
The disc cannot be loaded.  
complicated tree structure.  
Another disc is already loaded.  
The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-  
rate of more than 320 kbps.  
The disc does not play back.  
Defective or dirty disc.  
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
Error displays/Messages  
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.  
CHECKING  
The unit is confirming the connection of a  
USB device.  
– Wait until confirming the connection is  
finished.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA/  
AAC format and version. For details on  
playable discs and formats, visit the support  
site.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
ERROR  
The disc is dirty or inserted upside down.  
– Clean or insert the disc correctly.  
A blank disc has been inserted.  
The disc cannot play due to a problem.  
– Insert another disc.  
USB device was not automatically recognized.  
– Connect it again.  
Press to remove the disc.  
The display items do not scroll.  
For discs with very many characters, those may  
not scroll.  
“AUTO SCR” is set to “OFF.”  
– Set “A.SCRL-ON” (page 17).  
– Press and hold  (SCRL).  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
– See the installation/connections manual of  
this model to check the connection.  
HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported)  
USB hub is not supported on this unit.  
22  
 
NO DEV (No Device)  
“USB” is selected as source without a USB  
device connected. A USB device or a USB cable  
has been disconnected during playback.  
– Be sure to connect a USB device and USB  
cable.  
The character cannot be displayed with the  
unit.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of  
CD playback trouble, bring the disc that was  
used at the time the problem began.  
NO MUSIC  
The disc or USB device does not contain a  
music file.  
– Insert a music CD in this unit.  
– Connect a USB device with a music file in it.  
NO NAME  
A disc/album/artist/track name is not written  
in the track.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
– Check the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
OVERLOAD  
USB device is overloaded.  
– Disconnect the USB device, then change the  
source by pressing .  
– Indicates that the USB device is out of order,  
or an unsupported device is connected.  
PUSH EJT (Push Eject)  
The disc cannot be ejected.  
– Press (eject).  
READ  
The unit is reading all track and album  
information on the disc.  
– Wait until reading is complete and playback  
starts automatically. Depending on the disc  
structure, it may take more than a minute.  
USB NO SUPRT (USB Not Supported)  
The connected USB device is not supported.  
– For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have  
reached the beginning or the end of the disc  
and you cannot go any further.  
23  
 
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una  
posición ACC  
Asegúrese de ajustar la función de  
desconexión automática (página 18). La  
unidad se apagará completa y  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
automáticamente en el tiempo establecido  
después de apagarla, lo cual evita que se  
agote la batería. Si no ajusta la función de  
desconexión automática, mantenga  
presionado  hasta que se  
apague la pantalla cada vez que apague el  
motor.  
Asegúrese de instalar esta unidad en el  
tablero del automóvil por razones de  
seguridad. Para realizar la instalación y  
las conexiones, consulte el manual de  
instalación y conexiones suministrado.  
Propiedades del diodo láser  
• Duración de la emisión: continua  
• Potencia del láser: menos de 53,3 μW  
(esta potencia es la medición del valor a  
una distancia de 200 mm de la superficie  
de la lente del objetivo en el Bloque óptico  
con una abertura de 7 mm).  
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
Windows Media es una marca comercial  
registrada o una marca comercial de  
Microsoft Corporation en los EE. UU. y  
otros países.  
Este producto contiene tecnología sujeta a  
ciertos derechos de propiedad intelectual  
de Microsoft. La utilización o distribución  
de esta tecnología fuera de este producto  
está prohibida sin la licencia(s) apropiada  
de Microsoft.  
Tecnología de codificación de audio  
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de  
Fraunhofer IIS y Thomson.  
Android es una marca comercial de Google  
Inc. El uso de esta marca comercial está  
sujeto a Google Permissions.  
Nota sobre la pila de litio  
No exponga la pila a fuentes de calor  
excesivo como luz solar directa, fuego o  
similar.  
2
 
Tabla de contenidos  
3
 
Cancelación del modo  
DEMO  
Procedimientos  
iniciales  
Puede cancelar la pantalla de demostración  
que aparece mientras la unidad está  
apagada.  
Cambio del paso de  
sintonización de FM/AM  
(para modelos no  
argentinos)  
1 Presione  y gire el selector de  
control hasta que aparezca  
“DISPLAY”, luego presiónelo.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DEMO” y, a continuación,  
presiónelo.  
El paso de sintonización de FM/AM está  
ajustado de fábrica en la posición 50 kHz  
(FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de  
asignación de frecuencias de su país se basa  
en un paso de 200 kHz (FM)/10 kHz (AM)  
o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste el  
paso de sintonización antes del uso.  
La configuración aparece cuando se apaga la  
unidad.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “DEMO-OFF” y, a  
continuación, presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
(BACK) dos veces.  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
1 Presione  y gire el selector de  
control hasta que aparezca  
reproducción normal.  
“GENERAL”, luego presiónelo.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “TUNER-STP” y, a  
continuación, presiónelo.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas*.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/  
10K” o “200K/10K” y, a continuación,  
presiónelo.  
* El modelo argentino emplea una indicación de  
24 horas.  
1 Presione  y gire el selector de  
control hasta que aparezca  
Frecuencia que se puede recibir en función de  
la configuración de frecuencia seleccionada:  
FM 50 kHz: 87,50 MHz, 87,55 MHz,  
87,60 MHz...  
FM 100 kHz: 87,5 MHz, 87,6 MHz,  
87,7 MHz...  
FM 200 kHz: 87,5 MHz, 87,7 MHz,  
87,9 MHz...  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
“GENERAL”, luego presiónelo.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a  
continuación, presiónelo.  
La indicación de la hora parpadea.  
3 Gire el selector de control para ajustar  
la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital,  
presione  –/+.  
4
 
       
4 Una vez ajustados los minutos,  
presione .  
Colocación del panel frontal  
El ajuste se completa y el reloj se pone en  
Fije la parte del panel frontal en la parte  
de la unidad, tal como muestra la  
ilustración y presione el lado izquierdo  
hasta que encaje.  
funcionamiento.  
Presione  para que aparezca el reloj.  
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de la  
unidad para evitar que la roben.  
1 Mantenga presionado   
.  
La unidad se apagará.  
2 Presione el botón de liberación del  
panel frontal y a continuación  
extraiga el panel tirando de él hacia  
usted.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de la llave de  
encendido hasta la posición OFF sin haber  
extraído el panel frontal, la alarma de  
precaución sonará durante unos segundos.  
La alarma sonará solamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
Nota  
No someta el panel frontal al calor ni a  
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite  
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el  
tablero o la bandeja trasera.  
5
 
     
Ubicación de los controles  
Unidad principal  
Este apartado contiene instrucciones acerca  
de la ubicación de los controles y las  
operaciones básicas.  
CD/USB:  
Para saltear una pista (presionar); para  
saltear pistas en forma continua  
(presionar y volver a presionar al cabo  
de 2 segundos y mantener presionado);  
para avanzar rápidamente o retroceder  
una pista (mantener presionado).  
Botón SOURCE/OFF  
Presione para encender la unidad;  
seleccione la fuente (Radio/CD/USB/  
AUX).  
Presione repetidamente para cambiar a  
otra fuente.  
Botón ZAP página 14  
Para acceder al modo ZAPPIN.  
Manténgalo presionado durante  
1 segundo para apagar la unidad.  
Manténgalo presionado durante más de  
2 segundos para apagar la unidad y la  
pantalla desaparece.  
Selector de control/botón ENTER/  
Gire para ajustar el volumen.  
Presione para entrar en el modo de  
configuración.  
Botones SEEK +/–  
Receptor del control remoto  
Radio:  
Ranura del disco  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar); para localizar  
una emisora en forma manual  
(mantener presionado).  
Inserte el disco (con la etiqueta mirando  
hacia arriba) y se iniciará la  
reproducción.  
Visualizador  
Botón (Expulsar)  
Para expulsar el disco.  
Puerto USB página 11  
6
 
   
Botón  
(BACK)/MODE página 8  
Control remoto RM-X211  
Presione este botón para volver a la  
pantalla anterior o para seleccionar la  
banda de radio (FM/AM).  
Botón de liberación del panel  
frontal página 5  
Botón (BROWSE) página 13  
Para acceder al modo Quick-BrowZer™  
(CD/USB).  
Botón PTY (tipos de programa)  
Para seleccionar PTY en RDS.  
Botones numéricos  
Radio:  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
CD/USB:  
/: ALBUM /(durante la  
reproducción de MP3/WMA/AAC)  
Para saltear un álbum (presionar);  
saltear álbumes continuamente  
(mantener presionado).  
Retire la película de aislamiento antes de  
usar la unidad.  
:  
(Repetir)* página 12  
: SHUF página 12  
: PAUSE  
Para pausar la reproducción.  
Presiónelo nuevamente para  
reanudar la reproducción.  
Botón OFF  
Para apagar la alimentación; para  
detener la fuente.  
Botón DSPL (pantalla)/SCRL  
(desplazamiento) página 9, 10, 11  
Para cambiar los elementos de pantalla  
(presionar); para desplazar un elemento  
de la pantalla (mantener presionado).  
Botón SOURCE  
Presione para encender la unidad.  
Presione repetidamente para cambiar a  
otra fuente (Radio/CD/USB/AUX).  
Botones ()/()  
Para controlar la Radio/CD/USB, de la  
misma manera que con  –/+ en  
la unidad.  
Toma de entrada AUX página 21  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
Es posible ajustar los elementos, etc.  
mediante  .  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la  
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el  
control remoto salvo que se presione  
 en la unidad o se inserte  
primero un disco para activarla.  
Botón  
(BACK)  
Para volver a la pantalla anterior.  
Botón ENTER  
Para aplicar un ajuste.  
7
 
 
Botón PTY (tipos de programa)  
Botón VOL (Volumen) +*/–  
Radio  
Botón ATT (Atenuar)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar  
Almacenamiento y  
recepción de emisoras  
esta función, vuelva a presionarlo.  
Botón MODE  
Presione este botón para seleccionar la  
banda de radio (FM/AM).  
Se debe ajustar el paso de sintonización*  
Botón SOUND/MENU  
Para acceder al menú SOUND  
directamente (presionar); para acceder  
al menú de configuración (mantener  
presionado).  
* Para modelos que no son para Argentina  
Notas  
• Si se cambia el ajuste de paso de sintonización,  
se borrarán las estaciones almacenadas.  
• Si reemplaza la batería del automóvil o se  
cambian las conexiones, el ajuste del paso de  
sintonización se borra y deberá configurarlo de  
nuevo.  
Botón  
(BROWSE)  
Botones (+)/(–)  
Para controlar el CD/USB, de la misma  
manera que con / en la unidad.  
Es posible ajustar los elementos, etc.  
mediante  .  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras maneja,  
utilice la función BTM (Memoria de la  
mejor sintonía) para evitar accidentes.  
Botón DSPL (Pantalla)/SCRL  
(Desplazamiento)  
Botones numéricos  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
Para pausar la reproducción (presionar  
).  
Almacenamiento automático  
— BTM  
1 Presione  varias veces  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
hasta que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar de banda, presione  
 varias veces. Puede seleccionar  
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.  
2 Presione  y gire el selector de  
control hasta que aparezca  
“GENERAL”, luego presiónelo.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BTM” y, a continuación,  
presiónelo.  
La unidad almacena las emisoras en el  
orden de frecuencia en los botones  
numéricos.  
8
 
     
RDS  
Almacenamiento manual  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (de  a ) hasta  
que aparezca “MEM”.  
Las emisoras de radio FM que tienen el  
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)  
envían información digital inaudible junto a  
la señal habitual del programa de radio.  
Notas  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
• Dependiendo del país o región, puede que no  
estén disponibles todas las funciones RDS.  
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es  
muy débil o si la emisora que sintonizó no  
transmite datos RDS.  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de  a  
).  
Cambio de elementos de pantalla  
Presione .  
Sintonización automática  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione  +/– para buscar la  
emisora.  
Selección de PTY (Tipos de  
programa)  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de  
programa deseado.  
1 Presione  durante la recepción  
de FM.  
Si la estación está transmitiendo datos  
PTY, aparece el nombre del tipo de  
programa actual.  
Sugerencia  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado  +/–  
para localizar la frecuencia aproximada y, a  
continuación, presione  +/varias veces  
para ajustar la frecuencia deseada con mayor  
precisión (sintonización manual).  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el tipo de programa deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
La unidad comienza a buscar una  
estación que emita el tipo de programa  
seleccionado.  
9
 
     
Tipos de programas  
CD  
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de  
actualidad), INFO (Información), SPORT  
(Deportes), EDUCATE (Educación),  
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),  
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),  
POP M (Música popular), ROCK M (Música  
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M  
(Clásica ligera), CLASSICS (Clásica),  
OTHER M (Otros tipos de música),  
WEATHER (El tiempo), FINANCE  
Reproducción de un disco  
Esta unidad permite reproducir discos CD-  
DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW  
(archivos MP3/WMA/AAC (página 22)).  
1 Inserte el disco (con la etiqueta  
orientada hacia arriba).  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
(Finanzas), CHILDREN (Programas  
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),  
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada  
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE  
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY  
(Música country), NATION M (Música  
nacional), OLDIES (Música de décadas  
pasadas), FOLK M (Música folk),  
Para expulsar el disco, presione .  
Notas  
• Al expulsar o insertar un disco, mantenga  
desconectado cualquier dispositivo USB para  
evitar dañar el disco.  
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) y AAC (.m4a).  
DOCUMENT (Documental)  
Nota  
Puede recibir un programa de radio distinto del  
que seleccionó.  
Cambio de elementos de pantalla  
Presione .  
Es posible que los elementos que se  
muestren varíen en función del tipo de  
disco, el formato de grabación y los ajustes.  
Ajuste de CT (Hora del reloj)  
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan  
el reloj.  
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración  
Nota  
Puede que la función CT no funcione  
adecuadamente a pesar de que se reciba una  
emisora RDS.  
10  
 
       
Reproducción de un  
dispositivo USB  
Dispositivos USB  
• Es posible utilizar dispositivos USB de  
almacenamiento masivo (MSC) que  
cumplan con el estándar USB.  
1 Abra la cubierta USB y conecte el  
dispositivo USB al puerto USB.  
• Se recomienda realizar una copia de  
seguridad de los datos almacenados en los  
dispositivos USB.  
• Es posible utilizar un teléfono Android™  
de almacenamiento masivo (MSC) que  
cumpla con el estándar USB.  
Según el teléfono Android, se requiere que  
se le ajuste el modo de conexión USB a  
MSC.  
Se inicia la reproducción.  
Si ya hay un dispositivo USB conectado,  
presione  varias veces hasta  
que aparezca “USB” para empezar la  
reproducción.  
Notas  
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar  
el motor.  
En función del tipo de dispositivo USB, si lo  
conecta a la computadora antes de arrancar el  
motor, es posible que este no funcione  
correctamente o que se dañe.  
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),  
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).  
• Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web de soporte técnico que figura en la  
cubierta posterior.  
Para detener la reproducción, mantenga  
presionado  durante 1  
segundo.  
Para retirar el dispositivo USB, detenga la  
reproducción USB y, a continuación, retire  
el dispositivo USB.  
Notas  
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes  
o pesados, ya que se podrían caer debido a la  
vibración, o bien, provocar una conexión  
deficiente.  
• No extraiga el panel frontal durante la  
reproducción del dispositivo USB, ya que podrá  
dañar los datos del USB.  
Cambio de elementos de pantalla  
Presione .  
Los elementos que se muestran podrían  
variar en función del tipo de dispositivo  
USB, el formato de grabación y los ajustes.  
Notas  
• La cantidad máxima de pistas es 10 000.  
• Es posible que el inicio de la reproducción  
demore un poco, en función de la cantidad de  
datos grabados.  
11  
 
     
• Durante la reproducción de un archivo MP3/  
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits  
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,  
es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión.  
• No es posible reproducir los archivos MP3/  
WMA/AAC que se indican a continuación:  
– archivos con formato de compresión sin  
pérdida  
Búsqueda y  
reproducción de pistas  
Reproducción de pistas  
en varios modos  
– archivos protegidos por derechos de autor  
– archivos DRM (Gestión de derechos  
digitales)  
Puede escuchar las pistas repetidamente  
(reproducción repetida) o en orden  
aleatorio (reproducción aleatoria).  
Los modos de reproducción disponibles  
varían en función de la fuente de sonido  
seleccionada.  
– archivos de audio de canales múltiples  
1 Durante la reproducción, presione  
 ( ) o  (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el modo de  
reproducción deseado.  
Es posible que la reproducción en el  
modo de reproducción seleccionado se  
demore en iniciar.  
Reproducción repetida  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
pistas en forma  
repetida.  
ALBUM  
OFF  
álbumes en forma  
repetida.  
pistas en orden normal  
(Reproducción  
normal).  
12  
 
     
Reproducción aleatoria  
Búsqueda de una pista  
por nombre — Quick-  
BrowZer™  
Seleccione  
Para reproducir  
SHUF ALBUM  
álbumes en orden  
aleatorio.  
1
SHUF DISC*  
discos en orden  
aleatorio.  
Puede buscar una pista fácilmente en un CD  
o dispositivo USB por categoría.  
2
SHUF DEVICE*  
dispositivos en orden  
aleatorio.  
1 Presione  
(BROWSE)*.  
La unidad accede al modo Quick-  
BrowZer y aparece la lista de categorías  
de búsqueda.  
SHUF OFF  
pistas en orden normal  
(Reproducción  
normal).  
Cuando aparece la lista de pistas,  
presione  
(BACK) repetidamente  
hasta que aparezca la categoría de  
búsqueda deseada.  
*1 solamente CD  
*2 solamente USB  
* Durante la reproducción USB, presione  
(BROWSE) durante más de 2 segundos  
para volver directamente al inicio de la lista  
de categorías.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar la categoría de búsqueda  
deseada y, a continuación, presiónelo  
para confirmarla.  
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione  
la pista deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Para salir del modo Quick-BrowZer,  
presione  
(BROWSE).  
Nota  
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el  
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.  
Búsqueda por salteo de  
elementos — modo de  
omisión  
Cuando varios elementos se encuentran  
dentro de una misma categoría, es posible  
encontrar el elemento que desee  
rápidamente.  
13  
 
   
1 Presione  + en el modo Quick-  
BrowZer.  
Pista  
Aparecerá el nombre del elemento.  
 presionado. Partes de cada pista que se  
reproducen en el modo  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento que se  
encuentra cerca del elemento deseado.  
Se realizan saltos en pasos del 10% de la  
cantidad total de elementos presentes en  
la lista.  
ZAPPIN.  
2 Presione  o  cuando se  
reproduzca una pista que desea  
escuchar.  
La pista seleccionada se reproduce  
normalmente desde el principio.  
3 Presione .  
Vuelve a la pantalla del modo Quick-  
BrowZer y aparece el elemento  
seleccionado.  
Al presionar  
(BACK) también se  
reproducirá nuevamente la pista  
seleccionada.  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento deseado y  
presiónelo.  
Sugerencias  
• Presione  +/– en el modo ZAPPIN para  
omitir una pista.  
• Presione / (ALBUM /) en el modo  
ZAPPIN para omitir un álbum.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
empieza la reproducción.  
Para cancelar el modo de omisión, presione  
(BACK) o  –.  
Búsqueda de una pista  
mediante la escucha de  
fragmentos de pista —  
ZAPPIN™  
Es posible buscar una pista que desee  
escuchar mediante la reproducción de  
pequeños fragmentos de pistas de un CD o  
dispositivo USB de forma secuencial.  
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar  
pistas en el modo de reproducción aleatoria  
o de repetición aleatoria.  
1 Presione  durante la  
reproducción.  
La reproducción se iniciará a partir del  
fragmento de la pista siguiente. Puede  
seleccionar el tiempo de reproducción  
14  
 
   
Personalización de la curva  
de ecualizador — Ajuste de  
EQ7  
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus  
propios ajustes en el ecualizador.  
Ajustes de sonido y  
menú de configuración  
Uso de funciones de  
sonido sofisticadas  
— Sistema de sonido  
avanzado  
1 Después de seleccionar una fuente,  
presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca “SOUND” y  
luego presiónelo.  
El Sistema de sonido avanzado crea un  
campo de sonido ideal en el interior del  
vehículo gracias a un procesamiento de  
señales digitales.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ7 SETTING” y, a  
continuación, presiónelo.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BASE” y, a continuación,  
presiónelo.  
Selección de la calidad de  
sonido — Preajuste de EQ7  
Puede seleccionar una curva de ecualizador  
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM u OFF).  
Es posible seleccionar una curva de  
ecualizador como base para una  
personalización más precisa.  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar la curva de ecualizador y, a  
continuación, presiónelo.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca “SOUND” y  
luego presiónelo.  
5 Ajuste de la curva de ecualizador.  
Gire el selector de control para  
seleccionar el rango de frecuencia y, a  
continuación, presiónelo.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ7 PRESET” y, a  
continuación, presiónelo.  
BAND1: 63 Hz  
BAND2: 160 Hz  
BAND3: 400 Hz  
BAND4: 1 kHz  
BAND5: 2,5 kHz  
BAND6: 6,3 kHz  
BAND7: 16,0 kHz  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca la curva de ecualizador  
deseada y, a continuación, presiónelo.  
4 Presione  
(BACK) dos veces.  
Gire el selector de control para ajustar  
el nivel de volumen y, a continuación,  
presiónelo.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.  
Para cancelar la curva de ecualizador,  
seleccione “OFF” en el paso 3.  
Sugerencia  
El ajuste de la curva de ecualizador se puede  
memorizar para cada fuente.  
Repita los pasos y para ajustar  
otros rangos de frecuencia.  
15  
 
       
6 Presione  
(BACK) para volver a la  
pantalla anterior.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
La curva de ecualizador se almacena en  
“CUSTOM”.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SET F/R POS” y, a  
continuación, presiónelo.  
Optimización de sonido por  
Alineación de tiempo  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “FRONT L”,  
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a  
continuación, presiónelo.  
— Posición de escucha  
La unidad permite simular un campo de  
sonido natural mediante el retardo de la  
salida de sonido desde cada uno de los  
altavoces para adecuarse a su posición.  
A continuación, se enumeran las opciones  
de “POSITION”.  
FRONT L (): izquierda  
delantera  
FRONT R (): derecha  
delantera  
5 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SET SW POS” y, a  
continuación, presiónelo.  
6 Gire el selector de control para  
seleccionar la posición del altavoz  
potenciador de graves entre “NEAR”,  
“NORMAL” o “FAR” y, a  
continuación, presiónelo.  
FRONT (): delantera  
central  
7 Presione  
(BACK) para volver a la  
pantalla anterior.  
ALL (): en el centro del  
automóvil  
Para cancelar la posición de escucha,  
seleccione “OFF” en el paso 4.  
OFF: sin configuración de  
posición  
Ajuste de la posición de  
escucha  
Es posible sintonizar con mayor precisión el  
ajuste de la posición de escucha.  
Asimismo, puede configurar la posición  
aproximada del altavoz potenciador de  
graves desde su posición de escucha si:  
la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”  
la posición de escucha se ajusta en una  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca “SOUND” y  
luego presiónelo.  
opción distinta de “OFF”.  
A continuación, se indican las opciones  
para “SET SW POS”.  
NEAR (): cerca  
NORMAL (): normal  
FAR (): lejos  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca “SOUND” y  
luego presiónelo.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “ADJ POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
4 Gire el selector de control para ajustar  
la posición de escucha y, a  
continuación, presiónelo.  
16  
 
     
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –  
“–3”.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca “SOUND” y  
luego presiónelo.  
5 Presione  
(BACK) para volver a la  
pantalla anterior.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “RB ENH” y, a continuación,  
presiónelo.  
DM+ Avanzado  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “RBE MODE” y, a  
DM+ Avanzado mejora el sonido  
comprimido digitalmente, ya que restaura  
las altas frecuencias que se pierden en el  
proceso de compresión.  
continuación, presiónelo.  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a  
continuación, presiónelo.  
1 Durante la reproducción, presione  
, gire el selector de control  
hasta que aparezca “SOUND” y luego  
presiónelo.  
5 Presione  
(BACK) para volver a la  
pantalla anterior.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DM+” y, a continuación,  
presiónelo.  
Utilizar un altavoz  
potenciador de graves sin un  
amplificador de potencia  
— Conexión directa al altavoz  
potenciador de graves  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “ON” y, a continuación,  
presiónelo.  
4 Presione  
(BACK) dos veces.  
Puede utilizar el altavoz potenciador de  
graves sin un amplificador de potencia  
cuando está conectado al cable del altavoz  
posterior.  
Sugerencia  
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada  
fuente diferente al sintonizador.  
Nota  
Uso de los altavoces  
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de  
graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del  
altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro  
cable de altavoz posterior.  
posteriores como altavoz  
potenciador de graves  
— Potenciador de sonidos  
graves posteriores  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca “SOUND” y  
luego presiónelo.  
El Potenciador de sonidos graves  
posteriores mejora los sonidos graves, ya  
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo  
(página 19) a los altavoces posteriores. Esta  
función permite que los altavoces  
posteriores funcionen como altavoces  
potenciadores de graves si uno de ellos no  
está conectado.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SW DIREC” y, a  
continuación, presiónelo.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SW MODE” y, a  
continuación, presiónelo.  
17  
 
 
4 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a  
continuación, presiónelo.  
BEEP  
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,  
“OFF”.  
5 Presione  
(BACK) para volver a la  
pantalla anterior.  
AUTO OFF  
Desconecta la alimentación  
Para obtener más información acerca de la  
fase del altavoz potenciador de graves,  
posición, frecuencia de filtro de paso bajo y  
la pendiente de filtro de paso bajo, consulte  
automáticamente una vez transcurrido  
un período de tiempo deseado cuando la  
unidad está apagada: “NO”, “30S  
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M  
(minutos)”.  
1
AUX-A* (Audio AUX)  
Activa la visualización de la fuente AUX:  
“ON”, “OFF” (página 21).  
Ajuste de los elementos  
de configuración  
1
REAR/SUB*  
Permite cambiar la salida de audio:  
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de  
graves), “REAR-OUT” (amplificador de  
potencia).  
1 Presione , gire el selector de  
control hasta que aparezca el elemento  
deseado y, a continuación, presiónelo.  
CT (Hora del reloj)  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento deseado y, a  
continuación, presiónelo.  
Activa la función CT: “ON”, “OFF”  
3
BTM* (página 8)  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.*  
4
ZAPPIN*  
ZAP TIME (Tiempo de reproducción  
del modo Zappin)  
El ajuste finalizó.  
Permite seleccionar el tiempo de  
reproducción de la función ZAPPIN.  
– “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,  
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,  
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.  
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)  
4 Presione  
(BACK) para volver a la  
pantalla anterior.  
* No es necesario realizar el paso 4 para los  
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y BTM.  
Aplica un sonido de pitido entre  
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.  
Los siguientes elementos pueden ajustarse  
en función de la fuente y de la  
configuración:  
*1 Cuando la unidad está apagada.  
*2 Esta característica está disponible en modelos  
no argentinos.  
GENERAL:  
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)  
*3 Cuando se selecciona el sintonizador.  
*4 Cuando se selecciona el CD o USB.  
1
2
TUNER-STP* * (Paso de sintonización)  
1
CAUT ALM* (Alarma de precaución)  
Activa la alarma de precaución: “ON”,  
“OFF” (página 5).  
18  
 
           
SOUND:  
4
RB ENH* (Potenciador de sonidos graves)  
RBE MODE (Potenciador posterior de  
sonidos graves)  
Selecciona el potenciador posterior de  
sonidos graves: “1”, “2”, “3”, “OFF”.  
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,  
“3”.  
EQ7 PRESET (página 15)  
EQ7 SETTING (página 15)  
POSITION  
SET F/R POS (Configurar la posición  
1
ADJ POSITION* (Ajuste de la  
posición) (página 16)  
1
2
SET SW POS* * (Configurar la  
posición del altavoz potenciador de  
BALANCE  
Permite ajustar el balance de sonido:  
5
SW DIREC* (Conexión directa al altavoz  
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.  
potenciador de graves)  
SW MODE (Modo del altavoz  
potenciador de graves)  
FADER  
Permite ajustar el nivel relativo:  
“FRONT-15” – “CENTER” – “REAR-  
15”.  
Selecciona el modo del altavoz  
potenciador de graves: “1”, “2”, “3”,  
“OFF”.  
SW PHASE (Fase del altavoz  
potenciador de graves)  
Selecciona la fase del altavoz potenciador  
de graves: “NORM”, “REV”.  
SW POS* (Posición del altavoz  
potenciador de graves) (página 16)  
Selecciona la posición del altavoz  
potenciador de graves: “NEAR”,  
“NORMAL”, “FAR”.  
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la inclinación de LPF: “1”,  
“2”, “3”.  
3
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)  
Refuerza los graves y agudos para  
obtener un sonido claro a niveles de  
volumen bajos: “ON”, “OFF”.  
1
ALO (Optimizador de nivel automático)  
Ajuste el nivel de volumen de  
reproducción de todas las fuentes de  
reproducción al nivel óptimo: “ON”,  
“OFF”.  
19  
 
   
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
OUT” (página 18).  
2
S.WOOFER* (Altavoz potenciador de  
graves)  
*3 No aparece cuando está seleccionado el  
sintonizador.  
SW LEVEL (Nivel del altavoz  
potenciador de graves)  
Permite ajustar el nivel de volumen del  
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”  
– “0 dB” – “–10 dB”.  
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste  
más bajo).  
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador  
de graves)  
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAR-  
OUT” y “SW DIREC” se ajusta en “OFF”.  
*5 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAR-  
OUT” y “RBE MODE” se ajusta en “OFF”.  
*6 Cuando se selecciona el AUX.  
DISPLAY:  
Selecciona la fase del altavoz potenciador  
de graves: “NORM”, “REV”.  
DEMO (Demostración)  
1
SW POS* (Posición del altavoz  
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.  
potenciador de graves)  
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)  
Permite desactivar la iluminación de una  
fuente automáticamente (por ejemplo,  
durante la recepción de radio/  
Selecciona la posición del altavoz  
potenciador de graves: “NEAR”,  
“NORMAL”, “FAR”.  
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso  
bajo)  
reproducción de un CD, etc.), si no se  
efectúa ninguna operación durante  
5 segundos: “ON”, “OFF”.  
Para volver a encender la luz, presione  
cualquier botón de la unidad o del  
control remoto.  
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,  
“3”.  
DIMMER  
Permite cambiar el brillo de la pantalla:  
“ON”, “OFF”.  
HPF (Filtro de paso alto)  
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso  
alto)  
1
ILLUM* (Iluminación)  
Permite cambiar el color de la  
iluminación: “AMBER”, “RED”.  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
HPF SLOP (Pista del filtro de paso alto)  
Selecciona la pendiente HPF (efectivo  
solamente cuando HPF FREQ se ajusta  
en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”,  
“3”.  
2
AUTO SCR* (Desplazamiento automático)  
Desplaza de manera automática aquellos  
elementos demasiado extensos: “ON”,  
“OFF”.  
M.DISPLAY (Desplazamiento de  
indicaciones)  
6
– “SA”: para mostrar patrones en  
movimiento y el analizador de espectro.  
– “OFF”: para desactivar el  
AUX VOL* (Nivel de volumen AUX)  
Ajusta el nivel de volumen de cada  
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –  
“0 dB” – “–8 dB”.  
Desplazamiento de indicaciones.  
Este ajuste elimina la necesidad de  
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.  
*1 Esta característica sólo está disponible en  
modelos argentinos.  
*2 Cuando se selecciona el CD o USB.  
*1 No aparece cuando “SET F/R POS” se ajusta  
en “OFF”.  
20  
 
         
Uso de equipo  
opcional  
Información  
complementaria  
Equipo de audio auxiliar  
Precauciones  
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si  
el automóvil ha estado estacionado bajo la  
luz directa del sol.  
• No deje el panel frontal o los dispositivos de  
audio dentro del vehículo o podría causar  
fallas en el funcionamiento debido a las altas  
temperaturas bajo la luz directa del sol.  
• La antena de alimentación se extiende  
automáticamente.  
Si conecta un dispositivo de audio portátil  
opcional a la toma de entrada AUX  
(minitoma estéreo) de la unidad y  
simplemente selecciona la fuente, podrá  
escuchar por los altavoces del automóvil.  
Conexión del dispositivo de audio  
portátil  
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.  
Baje el volumen de la unidad.  
Condensación de humedad  
Conecte el dispositivo de audio portátil a la  
unidad con un cable de conexión (no  
suministrado)*.  
Si se produce condensación de humedad en el  
interior de la unidad, extraiga el disco y espere  
una hora aproximadamente hasta que se haya  
secado por completo la unidad. De lo  
contrario, la unidad no funcionará  
correctamente.  
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
No derrame ningún tipo de líquido sobre la  
unidad o los discos.  
Notas sobre los discos  
• No exponga los discos a la luz solar directa ni  
a fuentes de calor como, por ejemplo,  
conductos de aire caliente, ni los deje en el  
automóvil estacionado bajo la luz solar  
directa.  
Ajuste del nivel de volumen  
Asegúrese de ajustar el volumen de cada  
equipo de audio conectado antes de la  
reproducción.  
• Antes de reproducir los  
discos, límpielos con un  
paño de limpieza. Hágalo  
1
2
Baje el volumen de la unidad.  
desde el centro hacia los  
Presione  varias veces hasta  
que aparezca “AUX”.  
bordes. No utilice  
disolventes como bencina,  
diluyentes ni productos de  
limpieza disponibles en el mercado.  
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de  
audio portátil con un volumen moderado.  
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.  
Ajuste el nivel de entrada (página 20).  
21  
 
       
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact disc.  
(CD). Los DualDisc y otros discos de música  
codificados con tecnologías de protección de  
derechos de autor no cumplen el estándar  
Compact disc. (CD), por lo que no podrán  
reproducirse con esta unidad.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA/AAC  
Carpeta  
MP3/WMA/AAC  
(álbum)  
Archivo MP3/  
WMA/AAC  
(pista)  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta  
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este  
tipo de discos, puede provocar una falla de  
funcionamiento o dañar el disco.  
– Discos con formas no estandarizadas (por  
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o  
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  
– Discos de 8 cm.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con  
el distribuidor Sony más cercano.  
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)  
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta  
raíz)  
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los  
nombres de carpeta o archivo contienen  
muchos caracteres, este número puede ser  
inferior a 300)  
– caracteres que se pueden visualizar en el  
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/  
64 (Romeo)  
• Si un disco multisesión empieza con una  
sesión CD-DA, se reconoce como un disco  
CD-DA y las otras sesiones no se  
reproducen.  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
Mantenimiento  
Sustitución de la pila de litio del control  
remoto  
El alcance del control remoto disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por  
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de  
cualquier otra pila podría provocar un  
incendio o una explosión.  
Lado + hacia arriba  
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación  
deficiente.  
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo  
de grabación no compatible.  
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en  
formato CD de música o en formato MP3 que  
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,  
Joliet/Romeo o multisesión.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.  
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que  
podría producirse un cortocircuito.  
22  
 
   
Especificaciones  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente. No recargue la pila;  
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización:  
Para los modelos no argentinos:  
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)  
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)  
Para los modelos argentinos:  
de 87,5 a 107,9 MHz  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione  
correctamente si los conectores entre ésta y el  
panel frontal están sucios. Para evitar esta  
situación, extraiga el panel frontal (página 5) y  
limpie los conectores con un hisopo de  
algodón. Realice esta operación con suavidad.  
De lo contrario, los conectores podrían  
resultar dañados.  
Paso de sintonización de FM (para los modelos no  
argentinos):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables  
Terminal de antena:  
Conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 25 kHz  
Sensibilidad útil: 8 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)  
Separación: 50 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz  
AM  
Rango de sintonización:  
Notas  
Para los modelos no argentinos:  
De 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
De 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Para los modelos argentinos:  
De 530 a 1 710 kHz  
• Por razones de seguridad, apague el motor  
antes de limpiar los conectores y extraiga la  
llave del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente  
con los dedos ni con ningún dispositivo  
metálico.  
Paso de sintonización de AM (para los modelos no  
argentinos): 9 kHz/10 kHz conmutable  
Terminal de antena:  
Conector de antena externa  
Frecuencia intermedia:  
Para los modelos no argentinos:  
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz  
(a intervalos de 9 kHz)  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
(a intervalos de 10 kHz)  
Para los modelos argentinos:  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
Sensibilidad: 26 μV  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible  
Sección del reproductor USB  
Interfaz: USB (velocidad máxima)  
Corriente máxima: 1 A  
23  
 
   
Sección del amplificador de  
potencia  
Solución de problemas  
Salida: salidas de altavoz  
La siguiente lista de comprobación le ayudará  
a solucionar los problemas que puedan  
producirse con la unidad.  
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)  
Antes de consultarla, revise los  
procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
Generales  
Salidas:  
CDX-GT527U/CDX-GT522U:  
Terminal de salidas de audio (frontal,  
intercambiable entre altavoz potenciador de  
graves y posterior)  
Para obtener más detalles acerca de cómo  
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del  
tablero, consulte el manual de instalación y de  
conexiones suministrado con esta unidad.  
CDX-GT525U/CDX-GT520U/CDX-GT52UM:  
Terminal de salidas de audio (intercambiable  
entre altavoz potenciador de graves y posterior)  
Antena de alimentación/Terminal de control  
del amplificador de potencia (REM OUT)  
Entradas:  
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web  
de soporte técnico que figura en la cubierta  
posterior.  
Terminal de entrada del control remoto  
Terminal de entrada de la antena  
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)  
Puerto USB  
Generales  
La unidad no recibe alimentación.  
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de  
cc 12 V (masa negativa (tierra))  
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 177 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 160 mm  
(an/al/prf)  
Peso: aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados:  
Revise la conexión o el fusible.  
Si la unidad está apagada y la pantalla  
desaparece, no se puede operar con el control  
remoto.  
– Encienda la unidad.  
Control remoto: RM-X211  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
La antena de alimentación no se extiende.  
La antena de alimentación no dispone de una  
caja de relé.  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Solicite información detallada.  
No se emite el sonido.  
La función ATT está activada.  
La posición del control de equilibrio “FADER”  
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
No se escuchan pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado  
Se encuentra conectado un amplificador de  
potencia opcional y no está usando el  
amplificador integrado.  
El contenido de la memoria se borró.  
Se desconectó el cable o la batería de fuente de  
alimentación, o no están conectados  
correctamente.  
La unidad se reinicia.  
– Vuelva a almacenar los datos en la memoria.  
24  
 
 
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Recepción de radio  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
La conexión no es correcta.  
– Conecte un cable de REM OUT (rayas  
azules/blancas) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de  
señal de la antena del automóvil (solamente  
cuando el automóvil tenga una antena de  
radio integrada en el cristal posterior o  
lateral).  
– Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
– Si la antena del automóvil no se extiende,  
compruebe la conexión del cable de control  
de la antena del automóvil.  
Los cables no se conectaron de forma correcta  
al conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
Durante la reproducción o la recepción, se  
inicia el modo demostración.  
Si no se realiza ninguna operación durante  
5 minutos y la opción “DEMO-ON” está  
ajustada, se iniciará el modo de demostración.  
– Ajuste “DEMO-OFF” (página 20).  
Las indicaciones desaparecen de la pantalla  
o no aparecen en ella.  
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
La pantalla se apaga si mantiene presionado  
.  
Se ha borrado el ajuste del paso de  
sintonización.  
– Vuelva a ajustar el paso de sintonización  
– Presione  en la unidad hasta  
que se ilumine la pantalla.  
Los conectores están sucios (página 23).  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
La función Auto Off no funciona.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
La unidad está encendida. La función Auto Off  
se activa después de apagar la unidad.  
– Apague la unidad.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
– Use la sintonización manual.  
La pantalla se apaga mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
La función de Desactivación de la pantalla está  
RDS  
PTY muestra “- - - - - - - -”.  
La emisora actual no es una emisora RDS.  
No se recibieron datos RDS.  
Los botones de operación no funcionan.  
El disco no se expulsa.  
Presione  y  
(BACK)/  
La emisora no especifica el tipo de programa.  
durante más de 2 segundos.  
Los contenidos almacenados en la memoria  
son eliminados.  
Por su seguridad, no realice la operación de  
reinicio mientras maneja  
Reproducción de CD  
No es posible insertar el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
El disco se insertó a la fuerza al revés o de  
forma incorrecta.  
No se inicia la reproducción.  
Disco defectuoso o sucio.  
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
25  
 
No es posible reproducir archivos MP3/  
WMA/AAC.  
Mensajes/indicaciones de  
error  
El disco no es compatible con el formato y la  
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener  
más información acerca de los discos y  
formatos que se pueden reproducir, visite el  
sitio web de soporte técnico en línea.  
CHECKING  
La unidad está confirmando la conexión de un  
dispositivo USB.  
– Espere mientras finaliza el proceso de  
confirmación de la conexión.  
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más  
tiempo en reproducirse que otros.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos tarda algo más de tiempo.  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
ERROR  
El disco está sucio o se insertó al revés.  
– Límpielo o insértelo de forma correcta.  
Se insertó un disco vacío.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible añadir datos.  
No es posible reproducir el disco debido a un  
problema.  
– Inserte otro disco.  
El dispositivo USB no ha sido reconocido  
automáticamente.  
– Conéctelo nuevamente.  
Presione para extraer el disco.  
Los elementos de pantalla no se desplazan.  
En el caso de discos con muchos caracteres, es  
posible que éstos no se desplacen.  
La opción “AUTO SCR” está ajustada en  
“OFF”.  
– Ajuste “A.SCRL-ON” (página 20).  
– Mantenga presionado  (SCRL).  
FAILURE  
La conexión de los altavoces y amplificadores  
es incorrecta.  
– Consulte el manual de instalación y de  
conexiones de este modelo para revisar la  
conexión.  
Se producen saltos de sonido.  
La instalación no es correcta.  
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°  
en una parte firme del automóvil.  
Disco defectuoso o sucio.  
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  
El concentrador USB no es compatible con esta  
unidad.  
Reproducción USB  
No es posible reproducir elementos a través  
de un concentrador USB.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos  
USB a través de un concentrador USB.  
NO DEV (No hay dispositivo)  
“USB” se selecciona como fuente sin que esté  
conectado un dispositivo USB. Se ha  
desconectado un dispositivo USB o un cable  
USB durante la reproducción.  
– Asegúrese de conectar un dispositivo USB y  
un cable USB.  
No se pueden reproducir elementos.  
Un dispositivo USB no funciona.  
– Conéctelo nuevamente.  
NO MUSIC  
El dispositivo USB tarda en reproducirse.  
El dispositivo USB contiene archivos con una  
estructura de árbol compleja.  
El disco o dispositivo USB no contiene ningún  
archivo de música.  
– Inserte un CD de música en esta unidad.  
– Conecte un dispositivo USB que contenga  
algún archivo de música.  
El sonido es discontinuo.  
Es posible que la discontinuidad del sonido se  
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.  
NO NAME  
No se grabó un nombre de disco/álbum/  
artista/pista en la pista.  
26  
 
OFFSET  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
– Revise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto  
con el distribuidor Sony más cercano.  
OVERLOAD  
El dispositivo USB está sobrecargado.  
– Desconecte el dispositivo USB y, a  
continuación, presione   
para cambiar la fuente.  
– Indica que el dispositivo USB está fuera de  
servicio, o que hay un dispositivo  
incompatible conectado.  
PUSH EJT (Presione expulsar)  
No es posible expulsar el disco.  
– Presione (expulsar).  
READ  
La unidad está leyendo toda la información de  
pistas y de álbumes del disco.  
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie  
la reproducción automáticamente. Es  
posible que demore más de un minuto en  
función de la estructura del disco.  
USB NO SUPRT (USB no compatible)  
El dispositivo USB conectado no es  
compatible.  
– Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web de soporte técnico.  
” o “  
Durante la operación de avance o retroceso  
rápido, llegó al principio o al final del disco,  
por lo que no es posible continuar.  
No se puede mostrar el caracter con la unidad.  
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el  
problema, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Si entrega la unidad para su reparación a causa  
de problemas en la reproducción de CD, lleve  
el disco que se utilizó cuando se produjo el  
problema.  
27  
 
 
 
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
©2012 Sony Corporation Printed in Thailand  
 

Shark Iron GI477 User Manual
Sharp Blu ray Player BD HP52U User Manual
Sharp Hot Beverage Maker EKJ 17WH User Manual
Sony Camera Lens VCLHG1758 User Manual
Sony Car Satellite TV System KDL 55X830B User Manual
Sony Cassette Player TCM 200DV 150 User Manual
Speco Technologies Security Camera VL 128RS User Manual
Swann Security Camera SWA31 C8 User Manual
Sylvania Computer Drive DVL150G User Manual
Tappan Microwave Oven TM7050S User Manual